
COLOUR IDIOMS
Colour Idioms
Colour idioms — bu ingliz tilida ranglar orqali ifodalangan, ma’nosi so‘zma-so‘z tarjimadan farq qiluvchi idiomatik iboralardir. Ular kundalik nutqda hissiyot, vaziyat yoki fikrni kuchliroq ifodalash uchun keng qo‘llaniladi. Quyida eng mashhur rangli idiomalar va ularning ma’nolari bilan tanishamiz.
1. What is an Idiom?
Idioma — bu keng tarqalgan ibora yoki so‘z birikmasi bo‘lib, uning majoziy ma’nosi so‘zma-so‘z tarjimadan farq qiladi. Masalan, ingliz tilida “It’s raining cats and dogs” degani “kuchli yomg‘ir yog‘ayapti” degan ma’noni beradi, so‘zma-so‘z tarjimasi esa “mushuklar va itlar yog‘ayapti” bo‘ladi.
2. Common Colour Idioms and Their Meanings
- To give someone the green light — kimdirdan bir ishni boshlashga ruxsat olish.
Example: My boss gave me the green light to start the project. - A gray area — qoidalari noaniq, to‘g‘ri yoki noto‘g‘ri ekanligi aniqlanmagan holat.
Example: The law on online privacy is still a gray area. - To be in the red — qarzda bo‘lish, moliyaviy manfiy holatda.
Example: The company was in the red after the crisis. - Red tape — ortiqcha rasmiyatchilik, byurokratik to‘siqlar.
Example: There’s too much red tape to open a new business. - To roll out the red carpet — muhim mehmonni tantanali kutib olish.
Example: They rolled out the red carpet for the ambassador. - A golden opportunity — juda qulay yoki kam uchraydigan imkoniyat.
Example: Working abroad is a golden opportunity for her career. - To see someone’s true colours — insonning asl fe’lini bilib olish.
Example: After the argument, I saw his true colours. - A black sheep — guruh yoki oila ichida boshqalardan farq qiluvchi (odatda salbiy) shaxs.
Example: He’s the black sheep of the family. - Once in a blue moon — juda kamdan-kam hollarda sodir bo‘ladigan narsa.
Example: We only see each other once in a blue moon. - Monday blues — dushanba kuni kayfiyatning yomon bo‘lishi.
Example: I always get the Monday blues after a weekend. - To be caught red-handed — jinoyat ustida ushlanmoq.
Example: The thief was caught red-handed. - With flying colours — juda muvaffaqiyatli bajarish.
Example: She passed the exam with flying colours. - Green with envy — hasaddan to‘lib ketmoq.
Example: She was green with envy when she saw his new car. - To have a green thumb — o‘simlik parvarishida mohir bo‘lish.
Example: My mother has a green thumb; her garden is beautiful. - Blue-eyed boy — kimningdir sevimlisi, eng ishonchli kishisi.
Example: He’s the manager’s blue-eyed boy. - Black and blue — ko‘karib ketgan (urilgan joy haqida).
Example: He was black and blue after falling off his bike. - White as a sheet — juda oqarib ketmoq (qo‘rquvdan yoki shokdan).
Example: He went white as a sheet when he heard the news. - Yellow-bellied — qo‘rqoq, jasoratsiz kishi.
Example: Don’t be yellow-bellied, stand up for yourself! - Blue-collar — jismoniy mehnat bilan shug‘ullanuvchi ishchi.
Antonym: White-collar — ofis ishchisi, ziyoli kasb egasi. - Red-letter day — juda muhim, esda qolarli kun.
Example: My graduation day was a red-letter day in my life. - White lie — zarar keltirmaydigan, kichik “oq” yolg‘on.
Example: I told a white lie not to hurt her feelings. - Gray matter — aql-zakovat, intellekt.
Example: We need some gray matter to solve this problem. - Blue blood — zodagon, yuqori tabaqadan chiqqan odam.
Example: The princess has blue blood. - Red flag — xavf belgisi, ogohlantirish ishorasi.
Example: His anger issues were a red flag in the relationship.
3. Related Common Idioms
Ranglardan tashqari, quyidagi mashhur ingliz idiomalari ham kundalik muloqotda tez-tez ishlatiladi:
- A piece of cake — juda oson narsa.
- Every cloud has a silver lining — har yomonlikda ham bir yaxshilik bor.
- Head in the clouds — reallikdan uzoq bo‘lish, orzuga berilish.
- On cloud nine — juda baxtli bo‘lish.
- Throw caution to the wind — ehtiyotkorlikni unutmoq, tavakkal qilmoq.
- Walk on thin ice — xavfli holatda bo‘lish.
- Go down in flames — muvaffaqiyatsizlikka uchramoq.
- Wild goose chase — natijasiz, bekor ketadigan harakat.
4. Summary
Colour idioms ingliz tilini yanada boy, ifodali va madaniy jihatdan chuqurroq qiladi. Ularni o‘rganish orqali siz nafaqat so‘z boyligingizni oshirasiz, balki ingliz tilida tabiiy va ta’sirli muloqot qila olasiz.
5. Famous Quote
“Language is full of colours; to master it, you must learn to paint with words.”
Conclusion
Idiomalarda ranglar inson hissiyotlari va hayotiy tajribalarning ramzidir. Ularni o‘rganish — bu nafaqat tilni bilish, balki ingliz madaniyatining ruhini his etish demakdir.
=== Taqdimot 1 ===
COLOUR IDIOMS
=== Taqdimot 2 ===
WHAT IS AN IDIOM?
An idiom is a widely used saying or expression containing a figurative meaning that differs from the phrase’s literal meaning.
=== Taqdimot 3 ===
TO GIVE SOMEONE THE GREEN LIGHT
Is to give someone permission. Just like at a traffic stop, when the light is green you “go forward”.
Ex my boss gave me the green light to start on the project. And this sentence means he let me to start the project.
=== Taqdimot 4 ===
2. NUMBER TWO: A GRAY AREA
A gray area is a situation that doesn’t really have specific rules, nobody is very certain of the rules, which is difficult to judge what is right and what is wrong.
=== Taqdimot 5 ===
3. NEXT IDIOM IS TO BE IN THE RED
If a company, a business, or even a person is in the red it means they have negative money in their account. It means you are broke you have no money in your pocket.
=== Taqdimot 6 ===
4. THE IDIOM RED TAPE
Red tape means laws and rules, which seem too strict and unnecessary Ex: My coffee shop wants to start selling hot food, but there is so much red tape before we can even get started.
=== Taqdimot 7 ===
5. TO ROLL OUT THE RED CARPET
Roll out the red carpet is to make a lot of effort and treatment for an important visitor or guest
We have a very important client coming today, we are Rolling out the red carpet for him.
=== Taqdimot 8 ===
6. NUMBER SIX: A GOLDEN OPPORTUNITY
A golden opportunity is a perfect chance to do something spectacular or to get something valuable.
My boss asked me if I wanted to go to Hawaii to open a new branch. Of course, I said yes! What a Golden opportunity, I couldn’t say no to that!
=== Taqdimot 9 ===
7. Number seven: To see someone’s true colours
8. Number eight: A black sheep
9. Number nine: Once in a blue moon, it means very rarely.
10. Number ten: Monday BLUES. It’s the sad feeling you have because it’s monday
11. The next idiom is To be caught red handed
=== Taqdimot 10 ===
12. Another idiom from our list is With flying colors. It means doing smth very successfully.
13. our next color idiom is Green with envy
And it means full of envy and very jealous
14. To have a green thumb
To have a green thumb means to be good at gardening and making plants grow well.
15. Next is blue-eyed boy. It is a highly regarded by someone and treated with special favor than anyone else
=== Taqdimot 11 ===
16. Black and blue – If you say that someone is black and blue, you mean that they
17. White as a sheet
18. Another idiom is yellow-bellied – when somebody acts cowardly or timid who are easily frightened
19. Blue-collar – term blue-collar worker refers to individuals who engage in hard manual labor
20. Antonym to Blue collar idiom is white collar.
=== Taqdimot 12 ===
21. Next is red-letter day – is a special
22. White lie – it is a harmless lie
23. Another compelling idiom is Gray matter
24. Blue blood is penultimate idiom.
25. Red flag – something that gives a warning of a bad or dangerious situations
=== Taqdimot 13 ===
26. A bird in the hand is worth two in the bush
27. A drop of a hat
28. A piece of cake: Describing something as a piece of cake you mean it is easily done
29. A penny saved is a penny earned
30. Add insult to injury: To add insult to injury is to do or say something that makes a bad situation even worse
=== Taqdimot 14 ===
31. Back to the drawing board: Returning to the drawing board is another way to say it is necessary to restart
32. Bark up the wrong tree: To bark up the wrong tree means a person is following the wrong course of action.
33. Beat a dead horse – describes an overly discussed situation or topic that cannot change or to waste time
34. By the skin of your teeth – meanS that they narrowly succeeded or escaped from some kind of bad situation.
35. Cut corners: To cut corners means to achieve something hastily or inexpensively by omitting necessary steps
=== Taqdimot 15 ===
36. Don’t count your chickens before they hatch: This phrase expresses that you should not rely on something good before it happens.
37. Every cloud has a silver lining: This uplifting idiom expresses that good things can result from bad things.
38. Go down in flames: To go down in flames describes a person or situation that fails dramatically and being utterly destroyed
39. Head in the clouds: People with their heads in the clouds are aloof to their surroundings or present situation.
40. Jump on the bandwagon: To jump on the bandwagon means a person follows or supports something because it is a popular trend
=== Taqdimot 16 ===
41. Not one’s cup of tea. This phrase is a kind way to describe that someone or something is unagreeable with a person.
42. On cloud nine: To be on cloud nine is to feel joy and happiness and being extremely happy.
43. Pot calling the kettle black: This proverbial idiom describes a person guilty of something and accusing another person of the same fault
44. Throw caution to the wind: Throwing caution to the wind is approaching a situation without sense or carefulness.
45. You can’t judge a book by its cover
=== Taqdimot 17 ===
46. Walk on thin ice: This expression describes a situation in which someone is doing something risky or dangerous
47. We’ll cross that bridge when we come to it: To cross a bridge when you come to it means you will worry about the problem when it arises.
48. Wild goose chase: A wild goose chase describes pursuing something challenging or unattainable.
=== Taqdimot 18 ===
THANK YOU!
Follow us on social networks!
🎨 “Colour Idioms” mavzusidagi taqdimotni Slaydchi.uz saytida tomosha qiling.
Slaydchi.uz — ingliz tili darslari, idiomalar va madaniyatga oid interaktiv taqdimotlar platformasi.
Boshqa ingliz tili mavzulari uchun: slaydchi.uz
| 5 |
|
0 |
| 4 |
|
0 |
| 3 |
|
0 |
| 2 |
|
0 |
| 1 |
|
0 |

















Sharhlar
Hali sharhlar mavjud emas.