Заимствования в современном русском языке
4000 so'm

=== Taqdimot: Заимствования в современном русском языке.pptx ===
=== Slayd 1 ===
Заимствования в современном русском языке
=== Slayd 2 ===
План:
=== Slayd 3 ===
Что такое заимствование?
Заимствование — это копирование слова или выражения из одного языка в другой, обычно неполное и с адаптацией к принимающему языку
Заимствование — это копирование слова или выражения из одного языка в другой, обычно неполное и с адаптацией к принимающему языку
=== Slayd 4 ===
Классификация по языкам-источникам
Слова из английского языка: компьютер, менеджер, имидж
Англицизмы
Заимствования из французского: букет, этаж, пальто
Галлицизмы
Слова немецкого происхождения: штаб, вундеркинд, ландшафт
Германизмы
Региональные особенности: пиала, гузар, пай в речи русских Узбекистана
Тюркизмы
=== Slayd 5 ===
Пути заимствования
Передача через язык-посредник, часто через несколько языковых систем
Непосредственный контакт между соседними народами и их языками
01
02
Прямые заимствования
Опосредованные заимствования
=== Slayd 6 ===
Лексические кальки
Кальки позволяют языку обогащаться, сохраняя при этом собственные словообразовательные модели
Особый тип заимствования от французского calque — копия
Калькирование
Словообразовательная — точное воспроизведение структуры слова
Семантическая — заимствование значения при сохранении формы
Два вида калек:
=== Slayd 7 ===
Сферы использования заимствований
Историческое наследие христианства в древней Руси
Церковная лексика
Цифровая эра: баг, баннер, подкаст, линк
IT-технологии
С XVIII века — латинская и греческая основа научных терминов
Научная терминология
Современные направления: тюнер, бадминтон, кросс
Музыка и спорт
=== Slayd 8 ===
Культурные реалии в заимствованиях
Мистер, мадемуазель, самурай, сёгун — культурно-специфическая лексика
Обращения и титулы
Биг-Бен, Стоунхендж — уникальные культурные объекты
Архитектура и явления
Биг-Бен, Стоунхендж — уникальные культурные объекты
Архитектура и явления
=== Slayd 9 ===
Интернационализмы: мост между языками
Телевидение (tele — далеко + video — видеть)
Радиус (radius — луч)Юриспруденция (juris — право)
01
02
Латинские корни
Греческие основы
Понятны образованным носителям многих языков мира
03
Универсальность
=== Slayd 10 ===
Интернационализмы: глобальный язык современности
Компьютер, принтер, роутер, сканер, интернет, сайт, Википедия — слова, которые стали универсальными во всех языках мира
Информационные технологии
Джаз, рок, панк, свинг, блюз, рэп — музыкальные направления с англоязычными названиями, покорившие весь мир
Музыкальная культура
Бизнес, менеджмент, маркетинг, аутсорсинг, мерчендайзер — термины деловой сферы из английского языка
Бизнес и экономика
=== Slayd 11 ===
Красота говорит по-английски
В косметической сфере английские термины стали стандартом: консилер, хайлайтер, бронзер. Эти слова точно описывают функции продуктов и легко узнаваемы во всем мире.
Слово «визион» в болгарском означает «телевидение» — яркий пример того, как одно заимствование может иметь разные значения в разных языках.
Бьюти-индустрия и заимствования
=== Slayd 12 ===
Калькирование: искусство языкового перевода
Калькирование — это создание новых слов в родном языке по образцу иностранных, используя собственные морфемы
Этот многовековой способ заимствования позволяет языку адаптировать иностранные понятия, сохраняя при этом свою структуру и звучание.
=== Slayd 13 ===
Словообразовательные кальки
Точный перевод английского skyscraper, созданный из исконно русских частей
Калька с латинского insectum — «рассеченное», образованная от русских морфем
01
02
«Насекомое»
«Небоскреб»
Калька с латинского hydrogenium, буквально «рождающий воду»
03
«Водород»
=== Slayd 14 ===
Языки-источники калек
Летописец, живописец, православие — древние кальки, отражающие культурные связи с Византией
Греческий язык
Представление, полуостров, человечность — влияние немецкой философии и науки
Немецкий язык
Подразделение, сосредоточие, впечатление, влияние — эпоха французского культурного господства
Французский язык
=== Slayd 15 ===
Семантические кальки: новые значения старых слов
Слово «мышь» получило новое значение под влиянием английского mouse. Технический прогресс принес новое понимание привычного слова.
Компьютерная мышь
Значение «вызывать сочувствие» появилось под влиянием французского языка, обогатив эмоциональную палитру русского слова.
Трогать сердце
=== Slayd 16 ===
Сужение значений при заимствовании
От общего «безопасный» к конкретному предмету для хранения
Английское «убийца вообще» сузилось до «наемный убийца» в русском
01
02
Killer → Киллер
Safe → Сейф
Многозначное «говорящий» стало означать «председатель парламента»
03
Speaker → Спикер
=== Slayd 17 ===
Типы заимствований и их результаты
Креольские говоры, пиджин-инглиш, китайско-русское наречие — результат интенсивного языкового контакта в торговых портах
Смешанные языки
Отдельные слова и морфемы, органично вошедшие в систему принимающего языка и ставшие его частью
Заимствованные элементы
Держава, взращенный, венец, столп — древние слова, возвращенные в поэтический язык для торжественности
Воскрешение архаизмов
=== Slayd 18 ===
Заимствования: зеркало культуры и истории
Заимствование — это живое свидетельство того, что языки не существуют в изоляции, а постоянно взаимодействуют, обогащая друг друга
Заимствования увеличивают словарный запас языка, предоставляют новые корни и словообразовательные элементы
Лексическое богатство
Иностранное происхождение слов указывает на культурные контакты и заимствования понятий между народами
Историческое свидетельство
=== Slayd 19 ===
Структура заимствований: основные типы
Составляют около 80% всех заимствований. Примеры: гаджет, смартфон, ремувер, баф, симпал, лептоп, девелопер, хайлайтер, менеджер
Полные термины
Аббревиатуры и усеченные формы: медиа (от media), MIDI (Musical Instrument Digital Interface), интерфейс
Сокращенные термины
=== Slayd 20 ===
Гибридные образования в языке
Слова из усеченной основы и полной лексической единицы, где соединяются разные структурные модели для создания новых терминов
Принцип формирования
camcorder (камера + рекордер)
неттоп (internet + desktop)
ноутбук (notebook + net)
Примеры гибридов
=== Slayd 21 ===
Сложные термины и калькирование
Составные лексические единицы: флеш-накопитель, флэш-драйв, создающие новые технологические понятия
Сложные термины
Перевод значения: «горячая замена» от английского hot swapping — точная передача смысла на русский язык
Семантическое калькирование
=== Slayd 22 ===
Тюркские заимствования: исторический контекст
Дипломатические отношения с Россией начались при Тимуре и продолжились после Тимуридов. Усиление связей в XVII–XIX веках привело к массовому проникновению тюркских терминов в русский язык.
При Петре I высокие придворные чины занимали представители тюркских народов, что способствовало языковому обмену.
Экстралингвистические факторы проникновения
=== Slayd 23 ===
Примеры тюркских заимствований
«Купас» (узбекский), «башмак», «сундук», «ямщик» — слова, вошедшие в повседневный русский язык
Бытовая лексика
Юсуковы (от Юсуф), Шереметовы (от Шермухаммад). Усадьба Шереметевых в Москве сохранилась до наших дней
Русские фамилии
=== Slayd 24 ===
Религиозная и военная лексика
«Мула», «медресе», «имам» — арабизмы по происхождению, проникшие через тюркские языки в русское языковое пространство
Религиозные термины
«Уложения Тимура» («Тузуклар») изучаются в военных академиях России. Содержат тюркизмы: «исавн», «башлык»
Военная терминология
=== Slayd 25 ===
Семантические сдвиги в заимствованиях
В современном русском — руководитель факультета университета или института
«Декан» в древнеримском и древнегреческом языках — десятник, военный командир
01
02
Первоначальное значение
Сужение значения
=== Slayd 26 ===
Основные типы заимствования
Непосредственное перенесение лексической единицы из языка-источника в принимающий язык без изменений
Прямое заимствование
Перевод структуры или значения иноязычного слова с сохранением семантической модели
Калькирование
=== Slayd 27 ===
Выводы исследования
Особое внимание тюркским словам в русском языковом пространстве
Заимствования из английского, французского, латинского, греческого языков
01
02
Анализ источников
Тюркские влияния
Изучение словообразовательных возможностей и семантических сдвигов
03
Словообразование
=== Slayd 28 ===
СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!
Подпишитесь на нас в социальных сетях!
Slaydchi.uz — tarix, metodika va fan taqdimotlari uchun vizual platforma.
Boshqa darslar uchun: slaydchi.uz
| 5 |
|
0 |
| 4 |
|
0 |
| 3 |
|
0 |
| 2 |
|
0 |
| 1 |
|
0 |












Sharhlar
Hali sharhlar mavjud emas.